550 Read the Bible for Yourself 17: How to Choose a Bible Translation

This is part 17 of the Read the Bible For Yourself. After reviewing the resources you can use to learn Hebrew, Aramaic, and Greek, we delve into the sources that translators use for their work. Next, we’ll look at translation philosophies, including formal and dynamic equivalence. Lastly we’ll cover the controversial issues of gender accuracy Read more about 550 Read the Bible for Yourself 17: How to Choose a Bible Translation[…]

How Reliable are the Masoretic Texts?

Those who have studied the biblical manuscripts in the Dead Sea Scrolls (DSS) are aware that they preserve a variety of textual families, including some that agree with the Masoretic Text (56), the Samaritan Pentateuch (5), the Septuagint (7), or unaligned (57). What are we to make of this plurality? Anthony Ferguson who has a Read more about How Reliable are the Masoretic Texts?[…]

Updating the Old Testament? (Peter Gentry)

Have you ever noticed places in the Old Testament where an updated place name occurs? For example, Genesis 23.2 says “And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan” and Judges 1.10 says, “And Judah went against the Canaanites who lived in Hebron (now the name of Hebron was formerly Kiriath-arba).” Read more about Updating the Old Testament? (Peter Gentry)[…]

356 Unitarian Bible Translations 3 (Jerry Wierwille)

Today, we’ve got three more texts to look at in our selection of unitarian Bible translations. Unlike last time where we focused on Christologically interesting passages, today, we’ll examine Luke 23.43, John 7.53-8.11, and 1 Thessalonians 1.3 to look at a punctuation issue, a textual issue, and a grammatical issue. By the end of this Read more about 356 Unitarian Bible Translations 3 (Jerry Wierwille)[…]

355 Unitarian Bible Translations 2 (Jerry Wierwille)

Last time we reviewed six unitarian Bible translations, covering some basic information about where each came from and their overall strategy for translation. Today, we’re going to analyze how they translate three key texts, including Philippians 2.6, John 1.1-3, and John 8.58. Our goal is to measure these translations against what the Greek says as Read more about 355 Unitarian Bible Translations 2 (Jerry Wierwille)[…]

Class Title
Class Title
Class Title
Class Title
Class Title

349 Bible 20 – Bow or Worship? (Translating Proskuneo)

How should translators render the word προκσυνέω (proskuneo) into English?  Since this word has a range of meanings from bowing as a sign of respect to worshiping God, translators sometimes decide what English words to use based more on their theological presuppositions than the grammar or textual context.  For example, some translations (mostly those done Read more about 349 Bible 20 – Bow or Worship? (Translating Proskuneo)[…]

Class Title

348 Bible 19 – God’s Form or God’s Nature (Translating Philippians 2.6-7)

This is our first of five examples of bias in translation. Today we’ll examine Philippians 2.6-7, specifically focusing on how translators render two important words (ἁρπαγμός harpagmon and μορφή morphe). We’ll see how a couple of the most popular evangelical versions break free from the underlying Greek syntax in order to inject their own doctrinal Read more about 348 Bible 19 – God’s Form or God’s Nature (Translating Philippians 2.6-7)[…]

Class Title

347 Bible 18 – Bias in Bible Translation

Last time we evaluated two popular single-translator Bibles: the Message and the Passion Translation.  This time, we’re switching gears to consider committee-based versions.  I want to shine a spotlight on the whole subject of bias in translation in an effort to point out what often goes unnoticed.  We’ll consider both the committee effect that tends Read more about 347 Bible 18 – Bias in Bible Translation[…]

Class Title
Class Title

345 Bible 16 – Evaluating the King James Version

What do you know about the King James Version?  Is it an accurate translation?  Does it have flaws?  Should you use it as a measuring stick for other translations?  In today’s episode, we’ll cover the making of the KJV of the Bible, going back to William Tyndale’s courageous work before delving into four areas of Read more about 345 Bible 16 – Evaluating the King James Version[…]

Class Title
Class Title
Class Title
Class Title

341 Bible 12 – Two Uncorrected Corruptions (Mark 16.9-20 and John 7.53-8.11)

Last time we covered two corrected corruptions (1 Timothy 3.16 and 1 John 5.7).  This time we’ll consider two uncorrected corruptions, including the long ending on Mark (16.9-20) and the passage about the adulterous woman that Jesus saves (John 7.53-8.11).  Although these two texts are not found in the earliest and best manuscripts and translators Read more about 341 Bible 12 – Two Uncorrected Corruptions (Mark 16.9-20 and John 7.53-8.11)[…]

Class Title
Class Title
Class Title
Class Title

337 Bible 8 – Other New Testament Manuscripts

We’ve been working our way through the various sources for our Greek New Testament.  We’ve looked at the papyri and the uncials, but there is so much more to consider.  In fact, the New Testament papyri and uncials combined make up less than 2% of our manuscripts.  Today, we’ll consider the other 98% of manuscripts Read more about 337 Bible 8 – Other New Testament Manuscripts[…]

Class Title
Class Title

335 Bible 6 – Greek New Testament Papyri

Today we are shifting gears from the Old Testament to the New Testament, from Hebrew manuscripts to Greek ones.  We’ll begin with the earliest evidence for the Greek New Testament, the papyri.  Made from the papyrus plant, approximately 130 of these manuscripts survive today in museums around the world.  In this lecture you’ll learn the Read more about 335 Bible 6 – Greek New Testament Papyri[…]

Class Title

334 Bible 5 – Jewish Bible Translations

Today we are going to take a brief break from manuscripts and dip our toes into the pool of Bible translations.  Specifically, we’ll take a look at six of the most prominent Jewish translations of the Hebrew Bible, including: Jewish Publication Society (1917) Koren Jerusalem Bible (1961) New Jewish Publication Society (1985) Artscroll’s Stone Tanach Read more about 334 Bible 5 – Jewish Bible Translations[…]

Class Title
Class Title
Class Title

330 Bible 1 – The Masoretic Text

Today we are beginning a major new class on how we get our English Bibles. I’m so excited about sharing with you so much about what I’ve learned in doing the research for this project. We’re going to have a great time together. My goal here is to cover the transmission of manuscripts and translation Read more about 330 Bible 1 – The Masoretic Text[…]