572 Isaiah 9.6 Explained: A Theophoric Approach

Comparing the Hebrew of Isaiah 9.6 to most popular English translations results in some serious questions. Why have our translations changed the tense of the verbs from past to future? Why is this child called “Mighty God” and “Eternal Father”? In this presentation I work through Isaiah 9.6 line by line to help you understand Read more about 572 Isaiah 9.6 Explained: A Theophoric Approach[…]

550 Read the Bible for Yourself 17: How to Choose a Bible Translation

This is part 17 of the Read the Bible For Yourself. After reviewing the resources you can use to learn Hebrew, Aramaic, and Greek, we delve into the sources that translators use for their work. Next, we’ll look at translation philosophies, including formal and dynamic equivalence. Lastly we’ll cover the controversial issues of gender accuracy Read more about 550 Read the Bible for Yourself 17: How to Choose a Bible Translation[…]

Class Title
Class Title

347 Bible 18 – Bias in Bible Translation

Last time we evaluated two popular single-translator Bibles: the Message and the Passion Translation.  This time, we’re switching gears to consider committee-based versions.  I want to shine a spotlight on the whole subject of bias in translation in an effort to point out what often goes unnoticed.  We’ll consider both the committee effect that tends Read more about 347 Bible 18 – Bias in Bible Translation[…]

Class Title
Class Title

345 Bible 16 – Evaluating the King James Version

What do you know about the King James Version?  Is it an accurate translation?  Does it have flaws?  Should you use it as a measuring stick for other translations?  In today’s episode, we’ll cover the making of the KJV of the Bible, going back to William Tyndale’s courageous work before delving into four areas of Read more about 345 Bible 16 – Evaluating the King James Version[…]

Class Title

334 Bible 5 – Jewish Bible Translations

Today we are going to take a brief break from manuscripts and dip our toes into the pool of Bible translations.  Specifically, we’ll take a look at six of the most prominent Jewish translations of the Hebrew Bible, including: Jewish Publication Society (1917) Koren Jerusalem Bible (1961) New Jewish Publication Society (1985) Artscroll’s Stone Tanach Read more about 334 Bible 5 – Jewish Bible Translations[…]